lunes, 15 de junio de 2015

Mi traducción/interpretación de Blue Moon de Billie Holiday

Hace dos clases Cristian nos pidió que intentáramos traducir la letra de la canción Blue moon (1952) de Billie Holiday. El objetivo del ejercicio era componer la letra en español teniendo en cuenta la métrica en inglés y el ritmo de la canción para que el fraseo compuesto por nosotros cuadrara. Realizar la traducción de la historia que cuenta la canción me fue imposible, por lo que compuse un historia algo similar, conservando los dos momentos en que esta dividida la narración original. Primero hay una conversación con la luna y luego un encuentro (reencuentro). Este es el resultado:

Azul
Azul, solo me queda el azul
De aquellos ojos que el mar
Jamás me devolverá

Luna, me arrebataste el amor
Y aunque me empañe el dolor
Jamás voy a renunciar

Me devolviste la ilusión perdida
Una mañana cuando ya te ibas
Yo desperté y su cuerpo aun dormía
Pero en mis sueños ella ya era mía

Azul, ha regresado el azul
De una mirada que el sol
Sin temor me regaló


Pueden comprobar si la letra que yo compuse se adapta a la canción de Holiday, leyendo o escuchando los siguientes dos tracks, el original y el instrumental.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hola, ¡por favor comenta!